A što se tièe nas ostalih... suoèili smo se sa grhovima i vratili se gde god smo mi to nazivali svojim kuæama... da pokupimo delove onoga što se zove èekanje.
E ognuno di noi, porto' con se' i suoi peccati in quella che chiamava casa per raccogliere i pezzi che si era lasciato dietro.
Mogli bismo reæi da taj dogaðaj predstavlja mikrokosmos onoga što se dogaða po celom svetu.
Suppongo che in un certo senso, si possa dire che quelli che sono arrivati a Columbine, rappresentino un campione, dell'umanità.
Oni su školski primjer onoga što se ne smije èiniti.
Sono l'esempio peuetto di cosa non si deve fare.
Žao mi je zbog onoga što se danas dogodilo.
Mi dispiace per quello che è successo oggi.
Ne posle onoga što se desilo u pseæem parku.
Non dopo quanto e' successo al parco.
Žao mi je zbog onoga što se desilo.
Mi dispiace per quel che è successo.
Nakon onoga što se dogodilo, mislite da nam on još uvek veruje?
Crede che si fidi ancora di noi dopo quello che e' successo?
Sada, u svetlu onoga što se desilo danas u školi, ako imate bilo kakva oseæanja da izrazite, ovo je pravi forum.
Per quanto riguarda cio' che e' successo oggi a scuola, se volete manifestare i vostri sentimenti, - questa e' la sede giusta per farlo.
Prvi dio meèa nisam bio koncentriran zbog onoga što se dogodilo u svlaèionici.
Per la prima meta' del gioco, ero distratto da quello che e' successo in spogliatoio.
Ne nakon onoga što se desilo s našom ušteðevinom.
Non dopo ciò che è successo ai nostri risparmi di una vita.
Vi i ja, na toliko mnogo naèina, osim inteligencije i onoga što se raèuna, smo isti.
Io e te, sotto molti aspetti, tranne l'intelligenza e ciò che conta davvero, siamo uguali.
Pokazuju rekonstrukciju onoga što se stvarno desilo.
Fanno vedere delle ricostruzioni che pero' sono successe davvero.
Nakon onoga što se desilo mojoj porodici, nisam imao razloga da se vraæam ovde.
Dopo quello che è successo alla mia famiglia... non avevo nessun motivo per ritornare.
Nakon onoga što se dogodilo juèe, rekla bih da ti ne verujem.
Dopo quello che e' successo ieri, devo proprio dire di no.
Mogu da vidim trag od onoga što se nalazilo ovde.
Riesco a vedere un'impronta di cosa era incastrato.
Ne nakon onoga što se dogodilo.
Non dopo quello che e' successo.
Izvini zbog onoga što se desilo.
Mi dispiace per quello che è successo.
Pogotovo nakon onoga što se dogodilo.
Soprattutto dopo quello che e' successo.
Zakopani smo zbog mene i onoga što se dogodilo mojoj obitelji.
Siamo finiti qui sotto per colpa mia, per cio' che e' accaduto alla mia famiglia.
Mark, svaki dan sam tužna zbog onoga što se desilo i znam da je i tebi isto samo to ne pokazuješ.
Io mi dispero ogni giorno per quello che è successo. E so che anche tu stai così, ma non lo esterni mai.
Okrugli podijum ima 4, 5 razlièitih setova koji se rotiraju u zavisnosti od onoga što se prodaje u odreðenom trenutku.
E' un palco circolare. Ha 4 o 5 set diversi, che ruotano a seconda di cosa stiamo vendendo in un quel momento.
Žao mi je zbog onoga što se desilo na povratku.
Mi dispiace per quello che è successo al ritorno.
Ne dajem ostavku dan posle onoga što se desilo, ako me to pitaš.
Non mi dimettero' dalla carica di socio anziano il giorno dopo che e' successo quello che e' successo, se e' questo che vuoi sapere.
Nije ovde jer je imala viziju onoga što se desilo, onoga što æe se desiti.
Non e' qui perche' ha avuto una visione di cio' che e' successo. Di cio' che succedera'.
Èak i nakon onoga što se desilo gradskoj upravi?
Nemmeno dopo quello che è accaduto ai leader della città?
Žao mi je zbog onoga što se desilo vašoj prijateljici, ali samo sam èuo da je smrtonosan.
Mi dispiace per ciò che è successo alla tua amica, ma so solo che è letale. Non è per il Monolite.
Ovakvim spajanjem zaista možete stvoriti celokupnu sliku onoga što se događa, zato što postoji mnoštvo složenih stvari, kao na primer Medicaid i novčana sredstva za istraživanja koja teku preko ovih granica.
Ed è veramente in questa maniera combinata che riuscite ad ottenere il senso di come stanno andando le cose, perché ci sono cose molto complesse come Medicaid e i soldi per la ricerca che superano queste frontiere.
I, iako nikada nismo čuli zvuke iz svemira, verovatno bi trebalo, u narednih par godina, da počnemo da pojačavamo zvuk onoga što se tamo dešava.
E mentre non abbiamo mai sentito i suoni dello spazio, nei prossimi cinque anni, dovremmo davvero iniziare ad alzare il volume su quello che succede là fuori.
Na osnovu ove ilustracije, svi mi koji radimo u ovoj oblasti smo se uverili da mozak pravi precizna predviđanja koja oduzima od onoga što se oseti.
E basandoci su questa illustrazione, ci siamo veramente convinti in questo campo che il cervello fa previsioni precise e le sottrae dalle sensazioni.
I konačno, želim da vas podsetim, kada vidite životinje da izvode ono što izgleda kao jednostavna radnja, kompleksnost onoga što se dešava u njihovom mozgu je, u stvari, veoma upečatljiva.
E infine, voglio ricordarvi, quando vedete animali fare compiti che sembrano molto facili, la reale complessità di quello che succede nel loro cervello in realtà è impressionante.
Novodefinisani lekar je ljudsko biće, zna da je ljudsko biće, prihvata to, ne ponosi se greškama, ali se trudi da nauči nešto iz onoga što se desilo i poduči kolegu.
Il medico ridefinito è umano, sa di essere umano, lo accetta, non è fiero di fare errori, ma si sforza di imparare da quello che è successo per poterlo insegnare a qualcun'altro.
I da, u principu sve slike se retuširaju, ali to je samo mali deo onoga što se dešava.
E sì, ritoccano quasi tutte le foto, ma è solo una piccola parte di quello che accade.
Dakle zemlja koja nema vode mora da se brine zbog onoga što se dešava van njenih granica.
Quindi un paese senz'acqua si dovrebbe preoccupare per ciò che succede al di là dei suoi confini.
Ili je trebalo da izgradi neku vrstu identiteta patuljka, da se učlani u "Male ljude Amerike", postane svesna onoga što se dešava patuljcima?
O doveva cercare di costruire un qualche tipo di identità da nana, farsi coinvolge in Little People of America, rendersi conto di quello che succede ai nani?
To bi moglo da bude razlog što, kad sam gledala najranije opise koje imamo o toj noći, ono što me je pogodilo čak i više od onoga što se dogodilo, je ono što se nije dogodilo.
Questo potrebbe essere il motivo per cui quando ho preso in considerazione i primi documenti che abbiamo di quella notte, la cosa che mi ha colpito anche più di quello che era successo è stato ciò che non era successo.
Poznavanje istorije i razumevanje uticaja običnih ljudi na nju pomaže nam da kreiramo bolju budućnost, jer je istorija samo proba onoga što se dešava sada.
Conoscere la storia e capire come gente ordinaria abbia influenzato la storia ci aiuta a creare un futuro migliore, perché la storia è solo l'esercitazione di ciò che sta accadendo proprio ora.
I ovo nam daje mnogo bolju meru onoga što se dešava ispod vode u vezi sa pitanjima promene klime, i kako ta dinamika utiče na nas ovde na zemlji.
E questo ci dà una misura migliore di cosa sta succedendo sott'acqua a causa del cambiamento climatico, e come le dinamiche di questo colpiscano anche noi qui a terra.
Sve izvan toga je mutno, iznoseći većinu onoga što se prikazuje pred našim očima kao dvosmisleno.
Tutto il resto appare sfuocato, rendendo la maggior parte delle cose poco chiare alla nostra vista.
Međutim sve je čudnije jer čak i na tom parčetu stvarnosti, zvanom dom, ne vidimo većinu onoga što se dešava.
Ma la cosa strana è che, anche nella parte di realtà che ci è familiare, in realtà non riusciamo a vedere la maggior parte di ciò che avviene.
Pa, ako biste protresli šoljicu kafe ispred kamere, osetili biste to u vašim leđima i slepi ljudi su postali iznenađujuće dobri u sposobnosti prepoznavanja onoga što se nalazilo ispred kamere, prosto osećajući to u donjem delu leđa.
Quindi, ponendo una tazza di caffè davanti all'obiettivo, lo si sentiva nella schiena e sorprendentemente, i ciechi diventavano piuttosto bravi a determinare quale fosse l'oggetto inquadrato dalla telecamera soltanto sentendolo sulla schiena.
Između onoga što se dešava u politici i onoga što se događa u stvarnom životu, a u tom jazu, poprište mentaliteta.
Fra quello che succede in politica e quello che succede nella vita reale, ed in quella divergenza, c'è una lotta mentale.
Ali možemo da uzmemo Sidnejsku luku i da je obojimo u zeleno kako bi išla uz tužni ton onoga što se zbiva.
Ma qui, possiamo prendere il porto di Sidney e farlo virare sul verde, per adattarlo all'atmosfera triste di ciò che sta accadendo.
Ne bih želela da izostavim drugu stranu onoga što se dešava u našem kosmosu, kao što to čine mnogi naučnici.
Ora non voglio ignorare l'altro aspetto di quello che succede nel nostro universo come hanno fatto molti scienziati.
Hajde da zumiramo sinapsu, i da pogledamo grafički prikaz onoga što se događa.
Guardiamo la sinapsi da vicino e osserviamo uno schema di ciò che succede.
I ponovo, ovo je neka vrsta preciznog modela onoga što se dešava sa gravitacionim sočivom.
E questo è in effetti un modello abbastanza accurato di quello che succede nella lente gravitazionale.
Komunikacija između ljudi je daleko složenija i zanimljivija jer obuhvata mnogo više od onoga što se iskazuje rečima.
La comunicazione tra persone, d'altra parte, è decisamente più complessa e molto più interessante in quanto noi prendiamo in considerazione molto più di quanto è espresso esplicitamente.
To je neusklađenost između onoga što se vidi i onoga što se čuje.
E' una dislocazione tra quello che vediamo e quello che sentiamo.
1.5332860946655s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?